Sono persone ben educate, a differenza dei tuoi amici.
إنهم أناس اخلاق حميدة، غير متوقع من المتواطئين الخاص بك.
[ e ] gli avari che impongono agli altri l' avarizia . Quanto a chi volge le spalle , [ sappia che ] Allah basta a Se stesso , è il Degno di lode .
« والذين يبخلون » بما يجب عليهم « ويأمرون الناس بالبخل » به لهم وعيد شديد « ومن يتولى » عما يجب عليه « فإن الله هو » ضمير فصل وفي قراءة بسقوطه « الغني » عن غيره « الحميد » لأوليائه .
Eppure, insieme alla “buona” inflazione dei prezziazionari, volta a far sentire le persone più ricche e adincentivarle a spendere di più, tali manovre hanno causato una“cattiva” inflazione, dovuta all’impennata dei prezzi delle materieprime, che impongono una tassa sugli ingressi e una tassa suiconsumatori.
ولكن إلى جانب تضخم أسعار الأصول "الحميد"، الذي يهدف إلى جعلالناس يشعرون بأنهم أكثر ثراءً فيزيدون من إنفاقهم، فإن هذه التوجهاتأسفرت عن تضخم "غيرحميد"، وذلك نظراً لارتفاع أسعار السلع الأساسية،التي تفرض ضريبة على كل من المدخلات والمستهلكين.
Ma se la sponsorizzazione dei tornei di tennis da partedell’ Adidas rappresenta un esempio positivo, le donazioni della Philip Morris ai musei, all’orchestra sinfonica e all’opera conl’obiettivo cinico di comprare gli artisti che avrebbero potutoimpegnarsi a favore del divieto delle sigarette rappresentanoinvece, chiaramente, un esempio negativo.
ومن بين الأمثلة الحميدة لهذا رعاية شركة اديداس لبطولاتالتنس. ومن بين الأمثلة غيرالحميدة تبرعات شركة فيليب موريس (للتبغ)المالية للمتاحف، والفرق الأوركسترالية السيمفونية، ودور الأوبرا،بهدف شراء الفنانين الذين قد يعلون لولا ذلك لصالح حظرالسجائر.